Jean 1:35–42:
Les premiers disciples de Jésus
35 Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples; 36 et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: « Voilà l’Agneau de Dieu. » 37 Les deux disciples l’entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jésus. 38 Jésus se retourna, et voyant qu’ils le suivaient, il leur dit: « Que cherchez-vous? » Ils lui répondirent: « Rabbi (ce qui signifie Maître), où demeures-tu? » 39 « Venez, leur dit-il, et voyez. » Ils allèrent, et ils virent où il demeurait; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. C’était environ la dixième heure. 40 André, frère de Simon Pierre, était l’un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi Jésus. 41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: « Nous avons trouvé le Messie » (ce qui signifie Christ). 42 Et il le conduisit vers Jésus. Jésus, l’ayant regardé, dit: « Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas » (ce qui signifie Pierre).
Jean 1:35–42 (NEG 1979)
Interprétation correcte de Jean 1:35–42
Après le témoignage de Jean-Baptiste au sujet de Jésus (Jean 1:29–34), le récit continue avec un nouvel épisode dans lequel certains de ses disciples sont présents lorsqu’il désigne de nouveau Jésus.
(vv. 35–36)
« 35 Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples; 36 et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: “Voilà l’Agneau de Dieu.” »
Le récit replace Jean-Baptiste avec quelques-uns de ses propres disciples. En voyant Jésus passer, il répète la déclaration qu’il avait déjà faite le jour précédent: « Voilà l’Agneau de Dieu » (Jean 1:29).
L’Évangile n’ajoute pas ici une nouvelle explication de ce titre, mais présente de nouveau le même témoignage de Jean au sujet de Jésus. Cette répétition souligne la clarté et la constance de son message.
Ainsi, le Baptiste désigne encore Jésus devant ceux qui étaient avec lui, dirigeant l’attention vers celui dont il avait rendu témoignage.
(v. 37)
« Les deux disciples l’entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jésus. »
Les deux disciples qui étaient avec Jean entendent sa déclaration au sujet de Jésus et commencent à le suivre. Le récit montre comment le témoignage du Baptiste conduit d’autres personnes vers Christ.
Le texte montre le pas que font ces disciples: après avoir entendu Jean, ils passent à Jésus pour le suivre. Ainsi commence le mouvement que l’Évangile montrera tout au long de son récit: des personnes qui, après avoir entendu le témoignage rendu à son sujet, s’approchent pour le suivre.
(v. 38)
« Jésus se retourna, et voyant qu’ils le suivaient, il leur dit: “Que cherchez-vous?” Ils lui répondirent: “Rabbi (ce qui signifie Maître), où demeures-tu?” »
Jésus se tourne vers ceux qui le suivent et leur adresse une question directe: “Que cherchez-vous?”. L’Évangile n’explique pas ici leurs motivations, mais présente cette question comme le premier dialogue entre Jésus et ceux qui commencent à le suivre.
Ils s’adressent à lui par le titre « Rabbi », que le texte lui-même traduit par « Maître ». Par cela, ils reconnaissent son autorité comme maître et s’approchent de lui avec respect.
Puis ils demandent: « où demeures-tu? » Cette question montre qu’ils désirent savoir où Jésus demeure. Le récit montre ainsi le commencement d’une relation plus proche entre Jésus et ces disciples.
(v. 39)
« “Venez, leur dit-il, et voyez.” Ils allèrent, et ils virent où il demeurait; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. C’était environ la dixième heure. »
Jésus répond à la question des disciples par une invitation simple: “Venez et voyez”. Au lieu de donner une explication immédiate, il les invite à aller avec lui et à voir par eux-mêmes où il demeure.
Le récit continue en disant qu’ils allèrent, virent où il demeurait et restèrent auprès de lui ce jour-là. C’est ainsi que commence le premier temps que ces disciples passent en compagnie de Jésus.
L’évangéliste ajoute un détail concret: « C’était environ la dixième heure ». Cette précision donne au récit un caractère vécu et situe la rencontre à un moment précis de la journée.
(vv. 40–41)
« 40 André, frère de Simon Pierre, était l’un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi Jésus. 41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: “Nous avons trouvé le Messie” (ce qui signifie Christ). »
Le récit identifie l’un des deux disciples qui ont suivi Jésus: André, frère de Simon Pierre. Après avoir été avec Jésus, André va chercher son frère.
Lorsqu’il le trouve, il lui communique ce qu’il a découvert: « Nous avons trouvé le Messie ». L’évangéliste ajoute une explication pour ses lecteurs en indiquant que « Messie » signifie « Christ ». Par cette précision, Jean traduit le terme hébreu pour des lecteurs qui ne lui étaient pas familiers.
Ainsi apparaît pour la première fois dans l’Évangile l’identification explicite de Jésus comme le Messie.
(v. 42)
« Et il le conduisit vers Jésus. Jésus, l’ayant regardé, dit: “Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas” (ce qui signifie Pierre). »
André conduit son frère Simon à Jésus. Le récit met en valeur la réaction de Jésus: en le voyant, il prononce une déclaration à son sujet.
Jésus lui dit: “Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas”. L’évangéliste ajoute une explication pour ses lecteurs: « Céphas » est un mot araméen qui signifie « Pierre ».
Dans la Bible, les changements de nom signalent souvent une nouvelle étape ou un nouveau dessein dans la vie d’une personne. Ici, Jésus annonce un nom qui identifiera désormais Simon au sein du groupe de ses disciples.
Le récit se termine ainsi en montrant que la rencontre avec Jésus ne conduit pas seulement à le suivre, mais introduit aussi une nouvelle identité au sein de la communauté de ceux qui le suivent.
Implications théologiques
Jésus est reconnu comme le Messie: André identifie Jésus comme le Messie, titre que l’Évangile traduit par « Christ ».
Le témoignage conduit à suivre Jésus: l’annonce de Jean-Baptiste amène ses disciples à s’approcher de Jésus et à commencer à le suivre.
La rencontre avec Jésus produit du témoignage: après avoir été avec lui, André va chercher son frère Simon et lui annonce ce qu’il a trouvé.
Jésus donne une nouvelle identité: en rencontrant Simon, Jésus lui donne un nouveau nom, marquant le commencement d’une nouvelle étape dans sa vie.
Applications spirituelles
Approche-toi personnellement de Jésus: les premiers disciples ne se sont pas contentés d’entendre parler de lui; ils sont allés le voir et sont restés avec lui.
Cherche à connaître Christ de plus près: le désir de savoir où était Jésus a conduit les disciples à passer du temps avec lui.
Partage avec d’autres ce que tu as trouvé: André a cherché son frère pour lui dire qu’ils avaient trouvé le Messie.
Laisse Jésus diriger ta vie: la rencontre avec Christ marque un nouveau commencement et une nouvelle direction.
Résumé
Jean 1:35–42 raconte comment certains des premiers disciples commencent à suivre Jésus. Après avoir entendu le témoignage de Jean-Baptiste, deux de ses disciples suivent Jésus, parlent avec lui et restent avec lui ce jour-là. L’un d’eux, André, va ensuite chercher son frère Simon et lui annonce qu’ils ont trouvé le Messie. Lorsque Simon est conduit à Jésus, le Seigneur lui donne un nouveau nom, Céphas (Pierre). Le passage montre ainsi comment le témoignage au sujet de Jésus conduit à le suivre et à amener d’autres personnes à le connaître.
Prière finale
Notre Père, merci parce que, par ta grâce, tu nous permets de nous approcher de ton Fils. Merci de nous montrer Jésus comme l’Agneau de Dieu et de nous permettre d’entendre le témoignage qui nous dirige vers lui.
Seigneur, donne-nous un cœur disposé à répondre lorsque nous sommes conduits vers Christ. Aide-nous à le chercher avec sincérité et à demeurer près de lui, comme l’ont fait ces premiers disciples qui sont allés voir où il était et sont restés avec lui.
De même qu’André est allé chercher son frère pour le conduire à Jésus, donne-nous aussi le désir de partager avec d’autres ce que nous avons trouvé en Christ. Que nos paroles et notre vie dirigent toujours l’attention vers lui.
Nous te le demandons au nom de notre Seigneur Jésus-Christ. Amen.
La Biblia de las Américas
LBLA Copyright © 1986, 1995, 1997
por The Lockman Foundation, La Habra, California.
Usado con permiso. Derechos Reservados.
Para solicitar Permiso para Citar por favor visite www.lockman.org
La Palabra Preservada® (LPP)
La Palabra Preservada del Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo
Copyright © Eduardo José Flores Sauceda
Segunda edición, 2024
Usada con permiso. Todos los derechos reservados.